Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
XiaoDeng
snuggle
...., a sultry-looking teenager with her jeans unsnapped, and a sexy woman in a black velvet dress, next to a man in a tuxedo, the two of them snuggling a glass of scotch.
(Context: On a billboard)
How could people snuggle a glass of scotch?
What does 'snuggle' mean in this case?
12 ago 2019 01:54
Risposte · 2
1
English rules come a distant second with advertising.
Here 'snuggling' a glass of scotch' means they were snuggling (curled up together) around a glass of scotch.
It's not correct English as it was written, but there are no real rules in advertising - only the message/image is important. And here we are allowed to imagine the two cosily curled up together each drinking some scotch.
12 agosto 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
XiaoDeng
Competenze linguistiche
Cinese (altro), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
