Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mary
Which one is correct grammatically?
It's dangerous to swim here, even if you r a strong swimmer
It's dangerous to swim here, even though you are a strong swimmer.
31 ago 2019 06:24
Risposte · 6
1
The first one is correct if you're addressing the general public, which includes people you do not know anything about. Such a statement could be found on a warning sign next to a lake. Also, you rarely hear anyone say 'a strong swimmer', you would usually say a good swimmer. Nice and simple! đ When you say even though to a person you would usually be addressing just one person or a group of people and have the certainty that they are good swimmers. So for example:
' Even though you're a good swimmer, you're still at risk of drowning. ' or ' It's dangerous to swim here, even though you're all good swimmers.'
31 agosto 2019
This is an instance of too many words spoiling a sentence. I wish we had context, but the best way to convey the important message in your sentence is this:
"It is dangerous to swim here"
The reason I wished for context is that if someone else said, "I am a very strong swimmer, so it is not dangerous for me"
So then you would say, "Even though you are a strong swimmer, it is dangerous to swim here". Both of your sentences are technically correct (I agree with the other comment, I am not sure if that "you r" is a typo), but worded that way, are a bit awkward.
1 settembre 2019
Is the 'r' in the first sentence a typo? It should, of course, be 'are'. The letter 'r' is not a word.
31 agosto 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mary
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Italiano, Persiano (farsi), Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco, Italiano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
