Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
XiaoDeng
sack noun
Lily: You just didn't have the sack to face those tears. (Lily is criticizing Ted for his irresponsible behavior-- dumping a girl on her answering machine on her birthday.)
Does sack mean nerve, guts, courage?
Do you use the word this way?
24 set 2019 23:11
Risposte · 7
2
Hello, XiaoDeng. You are correct. "Sack" is referring to courage. To be honest, this is not a phrase that is commonly used (at least not in the United States). In fact, it's the first time I have heard it. It would be more common to say nerve, guts or courage. Good question.
24 settembre 2019
Thanks you two, Gary and Jonny.
25 settembre 2019
Johnny's comment is the right answer. It's referring to a scrotum.
24 settembre 2019
This is slang... “sac” refers to a man’s “ ballsac” (man’s privates). It’s the same way as saying “You didn’t have the balls...” which means “You weren’t man enough...”.
Yes, it means ”you don’t have the guts” but it is said in a much harsher way for effect. There is the additional element of saying he isn’t brave AND insulting him for not being a man (a man should behave in a certain way).
24 settembre 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
XiaoDeng
Competenze linguistiche
Cinese (altro), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
