Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
the sky
pull out a tooth?
1) I pulled out a tooth yesterday
2) I had a tooth pulled out yesterday
I think the second one sounds better.
....
Do a root canal?
I did a root canal?
2 nov 2019 04:03
Risposte · 4
3
Both sentences are correct, but the meaning is different.
With the first, you are saying *you* pulled out the tooth (your tooth or someone else's) and not the dentist.The 2nd is probably what you mean - a dentist pulled out your tooth yesterday.
"I had a root canal" or "I had a root canal done" is when a dentist does the procedure for you (I hope !)
"I did a root canal" is when you performed the procedure. Not likely :) .... unless you are a dentist and you are describing a procedure you did.
2 novembre 2019
1
Hi Amirhossein,
I agree with Greg, and just want to add that “I had a tooth pulled”, with no phrasal particle, is most natural for the meaning described.
2 novembre 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
the sky
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Persiano (farsi), Urdu
Lingua di apprendimento
Arabo, Inglese, Urdu
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli