Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
18ck
constrangedor(a)
Olá amigos portugueses (e brasileiros também - quanto mais, melhor - mas estou a aprender portugues europeu - por favor, nao semeiam confusao na minha cerebro!!). Posem resolver a minha dúvida por favor?
No diccionario online, "constrangedor" e "constrangedora" sao iguais mas um é a forma feminina e a outra masculina do adjectivo que significa "que constrange". Mas conforme o Google translator, as duas tem significados completamente diferente em inglês ("Compelling" e "embarrassing") Há algum razao pela diferença ou será que o Google translate é errado (que não me surpreenderia assim tanto...)
Obrigado!
3 nov 2019 00:54
Risposte · 10
1
Please see both meanings of "constranger":
https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-ingles/constranger
This applies both to Portugal and Brasil.
https://michaelis.uol.com.br/moderno-portugues/busca/portugues-brasileiro/constranger/
Please see meaning 1,2,3 and 4.
1) Physical lack of freedom.
2) Moral lack of freedom.
3) Physical and moral lack of freedom.
4) Psychological lack of freedom
3 novembre 2019
1
Olá! o verbo constranger no direito penal brasileiro tem o sentido de compelir, obrigar, forçar, coagir. Assim, pode-se dizer que o significado jurídico de constrangedor ou constrangedora pode ser "compelling". Um dos sinônimos do verbo constranger é compelir, impor, coagir, obrigar (https://www.sinonimos.com.br/constranger/). Sugiro observar o significado de constranger nos dicionários português-portguês: (https://www.lexico.pt/constranger/), (https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/constranger), (https://www.dicio.com.br/constranger/).
Espero ter ajudado.
3 novembre 2019
Sempre usei como embarrassing
14 dicembre 2019
Muito obrigado a todos
3 novembre 2019
Olá! o verbo constranger no direito penal brasileiro tem o sentido de compelir, obrigar, forçar, coagir. Assim, pode-se dizer que o significado jurídico de constrangedor ou constrangedora pode ser "compelling". Um dos sinônimos do verbo constranger é compelir, impor, coagir, obrigar (https://www.sinonimos.com.br/constranger/). Sugiro observar o significado de constranger nos dicionários português-portguês: (https://www.lexico.pt/constranger/), (https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/constranger), (https://www.dicio.com.br/constranger/).
Espero ter ajudado.
3 novembre 2019
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
18ck
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Gaelico (scozzese), Portoghese
Lingua di apprendimento
Francese, Gaelico (scozzese), Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 consensi · 2 Commenti
Altri articoli