Pelin
How do you say this another way? I hate to burst your bubble, but ....
11 nov 2019 16:42
Risposte · 4
I hate to bring you back to ground. I hate to bring you back to reality. The reason your phrase is used is because it is quite general. There are many ways to rephrase it depending on what sort of 'bubble' they are in.
11 novembre 2019
@Proshanto - 'she/ he is in illusions' doesn't make sense.
11 novembre 2019
"i hate to give you bad news, but..."
11 novembre 2019
burst someone's bubble= shatter someone's illusions about something or destroy their sense of well-being. so just tell him/her that she/ he is in illusions!
11 novembre 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!