Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alice Kim
"세아놓다"는 무슨 뜻이에요?
20 nov 2019 16:32
Risposte · 3
2
"하이고마, 내 정신 쫌 보그래이 손님을 세아놓고...미안하데이" (this is in nonstandard dialect).
= 아이고, 내 정신 좀 봐, 손님을 세워 놓고 ... 미안해요 (standard modern Korean).
= Oh my gosh, I'm so out of it, keeping a guest/customer standing. Sorry about that.
* 세우다 = 1) make a person or a long object stand upright, 2) stop a person or thing (from a moving state). It is a causative verb of 서다 (1. to stand, 2. to stop).
* -아/어 놓다 = put/leave in a certain state.
* 세워 놓다 = 세우다 + -아/아 놓다 (우 combines with 어 to become 워) = to make/keep/leave someone/something standing.
So it means to keep someone standing there instead of ushering them in or offering a chair, etc.
20 novembre 2019
1
‘세아놓다’라는 말은 없어요.
That is not a correct sentence.
‘세를 놓다(rent a room)’는 있습니다. 집세를 받으면서 방을 빌려준다는 의미예요.
But, similarly, we use ‘세를 놓다’
It means ‘rent a room’.
세 means a charge.
20 novembre 2019
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alice Kim
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Francese, Tedesco, Giapponese, Coreano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Arabo, Tedesco, Giapponese, Coreano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
