Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Gabriel
"DA NEM" pra acreditar
O que significa "DA NEM" nesse sentido? Como posso usar em outros exemplos?? Obrigado
1 feb 2020 17:13
Risposte · 9
2
When something seems too absurd, or bad that we CANT heal, we cant even do the least with/about that.
Examples:
Esse lugar é tão pequeno, não dá nem para respirar
This place is so small, it doesnt even allows me to breath
O sol está tão quente que não dá nem para sair de casa
It's so sunny that it's not even possible to leave home.
1 febbraio 2020
Para entender o significado dessa frase tem de entender o significado de duas palavras.
1) O significado extendido do verbo
DAR (PARA): to be possible, to be enough
a) tentámos chegar a horas mas não deu
we tried to arrive on time but it wasn't possible
b) Não deu para salvá-los.
It was not possible to save them. [Nobody could save them]
c) Não sei se o dinheiro vai dar para tanta coisa.
I don't know if the money will be enough for so much.
2) O advérbio nem= not even
Essa frase é uma forma reduzida da frase completa:
Não dá nem para acreditar nisso [dupla negação]
O significado é então:
It is not possible even to believe it.
O verbo DAR em português tem um significado muito vasto. Aconselho-o a meditar sobre ele procurando-o em vários dicionários. É só nele que residiu a incompreensão.
3 febbraio 2020
O "nem" tem várias utilizações e significados
como conjunção
não veio nem avisou - ou seja nem uma coisa "nem" outra
como advérbio
Pode ser usado como substituto do "não" para expressar negação, recusa: nem me fale nisso.
Como o significado de "ao menos; pelo menos; sequer": não apareceu nem para pagar.
Usada de maneira repetida expressa uma exclusão: nem ele nem o irmão jogam futebol.
Como locução conjuntiva
Nem que. Mesmo que, ainda que: não acordo cedo nem que me matem.
O uso na expressão "não dá nem" é na prática uma dúpla negação com a obliteração do primeiro "não" que fica sub-entendido e acontece na forma coloquial mas deve ser evitado na escrita. Dá nem para acreditar=Não dá nem para acreditar=Nem dá para acreditar=Não dá para acredita.
Abraço
6 febbraio 2020
Olá Aneleh, obrigado pelos exemplos, entendi
6 febbraio 2020
Olá, Gabriel! Significa "não dá nem pra acreditar" é comum da oralidade, meio que "engolimos" a palavra não.
Exemplo:
Não consigo acreditar!
Não posso acreditar!
Difícil de acreditar!
4 febbraio 2020
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Gabriel
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
