배정인
What does this expression mean?? "You're low-key-facinationg, kind of way." I cant understand the meaning of 'low key facinating' and 'kind of way'
12 feb 2020 09:20
Risposte · 2
1
The sentence is incorrect, so it's understandable that you don't understand. I'm assuming they mean 'You're fascinating in a low-key kind of way'. If this is the case, low-key is a more informal way to say 'subtle'. In this case, being 'low-key fascinating', means that they are subtly fascinating, or fascinating in a way that's not obvious. 'Kind of way', is just added to the statement to emphasise the 'low-key'. It doesn't really have any meaning on its own. Saying 'You're low-key fascinating', would still mean the same thing.
12 febbraio 2020
As it is written the latter part of the sentence is nonsensical. Low-key is an adjective here, meaning that the person referred to by the speaker is fascinating in a manner that is not super flashy. Low-key is meant to describe something that is more subdued and quiet. For example a "low-key gathering" could be used to describe a small get-together with friends where they're just sitting around chatting. Maybe this sentence was meant to be phrased as "You're fascinating in a low-key kind of way" which means exactly the same thing as "You're low-key fascinating". You can think of "kind of way" as meaning "sort of style" or "sort of manner".
12 febbraio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!