Trova Inglese Insegnanti
Elena
Как сказать "могу не работать" по-английски?
Переводчик мне показывает I can not work, но это же "не могу работать", в смысле "может и хотел бы, но не могу".
А если в смысле "могу позволить себе этого не делать"? То тогда какая конструкция?
17 feb 2020 00:36
Risposte · 7
2
"I can afford not to work" это как "я могу выбирать не работать" или "я могу не работать"
Если мы используем прямой перевод "I can not work", это будет сбивать с толку
потому что когда слово "can" (мочь) близко "not" (не) на английском... это новая грамматическая структура "can't"
"can't" - не мочь.
В этом ситуации тебе нужно структур "can" + "afford" + (to+глагол)
и в отрицательной форме:
"can" + "afford" + "not" + (to+глагол)
например:
Я могу не есть - I can afford not to eat
Я могу есть - I can eat или также I can afford to eat
Ты можешь не работать - You can afford not to work
Ты можешь работать - You can work или также I can afford to work.
у слово "afford" обычно есть другой значение но в этом ситуации слово "afford" - мочь
когда тебе нужно сказать "мочь не (глагол)" используй структура "can afford not (to+глагол)"
17 febbraio 2020
Пардон, кто-нибудь знает, как теперь закрыть вопрос? Новый интерфейс сводит меня с ума =О
17 febbraio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Elena
Competenze linguistiche
Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
39 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 consensi · 22 Commenti
Altri articoli