Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rena
What does “줄” mean in this sentence?
What does the lyrics “나란 놈을 가득 채워 줄 순간이기를 바라” translate to? Specially the 줄 part.
17 feb 2020 06:23
Risposte · 1
줄 << 주(다) + (으)ㄹ
주다 : auxiliary verb : benefactive (for someone)
e.g.
봐 주다 to watch for
사 주다 to buy for
(으)ㄹ : Verbal adjective ending of future tense.
Verbal adjective ending for verb have four tenses
* present -는
저기 가는 자동차
* past (으)ㄴ
어제 먹은 빵
* incomplete past -던
어제 먹던 빵
* future -(으)ㄹ
내일 먹을 밥
나를 채워 줄 순간 : the moment when you will fill me (for me)
나를 채워 준 순간 : the moment when you filled me (for me)
나란 놈을 가득 채워 줄 순간이기를 바라
I hope that it is the moment when you will fully fill me.
17 febbraio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rena
Competenze linguistiche
Inglese, Filippino (tagalog), Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
