Mia
文法:ろくに〜ない:Difference between ろくに and あまり?(違う点) What is the difference between ろくに and あまり? *(違い点)* ろくに と あまり の違いは何でしょうか?もしかして、両方とも同じですか?お願いします! ⒈ろくに勉強しないのに文句ばかり言うのは困る。 (あまり勉強しないのに文句ばかり言うのは困る。) ⒉病気の時は、ろくに食べられない。 (病気の時は、あまり食べられない。) 説明していただいて、ありがとうございます!
21 feb 2020 04:45
Risposte · 6
1
ろくに~ない means "not properly~", and it can also has a sense of insult like your 1st example sentence. あまり~ない means simply "not so much ~". ろくにの漢字は、「碌に」です。 (日本人はあまりこの漢字を使いませんが、Miaさんは中国人なので、漢字のほうが意味が伝わるかと思い書いてみました。) I hope this helps! Good luck;)
24 febbraio 2020
1
I am not a native speaker but I can speak Japanese pretty well. Roku ni is more like sufficient, like something is not enough and amari is more like "not so much".
22 febbraio 2020
ろくに~ない是不能好好地 あまり~ない是程度,不太~
21 febbraio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mia
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (hakka), Cinese (hokkien), Inglese, Giapponese, Coreano, Malese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Giapponese, Russo, Spagnolo