Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
linky
Can you teach me more about "Out of whack"
2 set 2009 05:59
Risposte · 5
1
"Out of whack" is not the same as "whacked out".
"Out of whack" means "out of order" or "does not work properly".
2 settembre 2009
"Out of whack" is an American expression. To say "something is out of whack" is to mean it is out of order, out of line, out of tune, out of the ordinary, disproportionate, inappropriate and in short not right.
3 settembre 2009
Out of whack is a slang, Chinese also has this slang in similarity.
出了毛病
2 settembre 2009
Hi this is also slang for a part of you that doesn't feel right eg My back/neck is out of whack, I will have to see the chiropractor. Another way of expressing this phrase is 'out of sync' which is short for 'out of syncronization'.
2 settembre 2009
Out of whack ( or 'whacked out') = very tired, exhausted, out of energy.....
viz, I've been digging the garden all day, I feel completely whacked out!
2 settembre 2009
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
linky
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco, Italiano, Coreano, Portoghese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Tedesco, Italiano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
