Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rachel
stay home VS stay at home
Any difference between these two phrases? Thank you!
7 mar 2020 03:16
Risposte · 4
Yes, they can have different meanings. As verb phrases they basically mean the same thing: "She stays home on Monday nights" = "She stays at home on Monday nights".
But we can use "stay at home" (or "stay-at-home") as an adjective; for example: "a stay-at-home mom/dad/parent" (a parent who does not work outside the home because they stay home in order to care for their children), or "a stay-at-home job" (some type of work for pay that one can do without leaving one's home).
7 marzo 2020
@Morgan thank you so much:3
7 marzo 2020
They are the same - you can say either! Sometimes parents that do not have a job outside the home will be called a stay-at-home mom/dad, which is the only time I can think of that it makes more sense to say “stay at home” instead of “stay home”. Hope this helps!
7 marzo 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rachel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
29 consensi · 11 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 consensi · 3 Commenti
Altri articoli
