Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Sasha
Insegnante professionistawooden fire/chimney fire/wood fire
They always have a _____ fire in the living room in
winter.
A wooden B chimney C wood
I'll go with 'wood fire', but I am not 100% sure?
Could you explaine why it is better choose one word rather than the other?
Thank you!
21 mar 2020 13:30
Risposte · 5
3
Yes, definitely 'wood fire'. Like 'coal fire', 'gas fire' and so on.
'Wooden' is an adjective referring to the material that something is constructed from e.g. wooden table, wooden chair and so on. You might have a wooden fireplace (meaning the wooden surround and mantlepiece), but you could not have a wooden fire.
The chimney is the tall, narrow vertical ventilation structure which takes fumes and smoke from the fireplace upwards and out of the top of the house. If you get a fire inside that, you're in trouble!
21 marzo 2020
2
Wood fire is correct.
"Wooden fire" doesn't make sense. Wooden is an adjective and it can be used to describe a thing. For example: Wooden chair, wooden staircase, wooden shelf, etc.
"Chimney fire" is incorrect because it is a situation in which chimney catches fire, it can't be used here since we're talking about a routine situation where there's always a fire. Chimney fire would mean an emergency situation.
21 marzo 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sasha
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Russo, Ucraino
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Russo, Ucraino
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
