Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Aftab
Can we use? I will make you pleased.
I'm a little confused about the usage of "pleased" as an adjective in causative sentences with make.
for instance: I will make you pleased Or I'll make you be pleased. which one is correct and more natural. thanks for your help in advanced...
23 mar 2020 08:00
Risposte · 3
2
I think the most natural way of saying it is “you’ll be pleased” or “I won’t let you down” or “I’ll make you happy”.
We wouldn’t say “I’ll make you pleased” or “I’ll make you be pleased”.
23 marzo 2020
1
Neither of your examples sound natural. "Make " is not normally used with "pleased." You would usually say:
I AM pleased.
I try TO please my parents.
If you post the entire sentence or describe the situation in which you want to use your examples, I can offer you a better way to phrase it.
23 marzo 2020
I think that sounds better I'll make you be pleased because your are describing a noun, you are adding a property, both elements "be" and "pleased" are describing the property of being pleased.
23 marzo 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Aftab
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Hindi, Pashtu, Russo, Urdu
Lingua di apprendimento
Arabo, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
