Amy
"al tiempo" and "al mismo tiempo" Do "al tiempo" and "al mismo tiempo" mean the same thing?
27 mar 2020 21:59
Risposte · 8
1
"al tiempo" is not correct, at least is not common. "al mismo tiempo" = at the same time, at the same moment, simultaneously "a tiempo" = on time " a los tiempos!!" = it was some time ago
27 marzo 2020
AL TIEMPO and AL MISMO TIEMPO have the same meaning. However, reading some of the answers I can see AL TIEMPO is not as common in some regions, but I have heard it and used it myself. "Vamos a saltar al tiempo, ¿va?..." / "Vamos a saltar al mismo tiempo, ¿va?..."
28 marzo 2020
I've heard "al tiempo" in the following context: two persons are arguing about something that can happen in the future. One of the two says "that won't happen"; the other answer: "al tiempo", meaning wait and see how it will become true. I doubted if this interpretation is in the dictionary, but it is. From the RAE: y si no, al tiempo 1. expr. U. para manifestar el convencimiento de que los sucesos futuros demostrarán la verdad de lo que se afirma, relata o anuncia.
28 marzo 2020
Sí, son intercambiables. La palabra "mismo" intensifica ( como en ahora vs. ahora mismo) Su uso más habitual es temporal (mientras, simultáneamente....at the same time, at once). Pero tiene otro uso interesante no temporal (además, así como ...as well as) Por ejemplo: estudiar idiomas es útil para trabajar, al tiempo que previene el Alzheimer.
28 marzo 2020
no es lo mismo, al mismo tiempo seria utilizable cuando hacemos o hablamos entre dos o mas personas, osea a la misma vez
28 marzo 2020
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!