[Utente disattivato]
Leash/rope Hi, there If you are feeding someone some rope(i don’t know if that’s right to say. Do you know what i mean by “FEED” here? Is it wrong to use it this way?) , you can say “Let out some more” or “Take in some rope”, can’t you? As rope can be uncountable, you can say “let out/take in some rope, some more”, can’t you? What about a leash, though? If you are walking a dog and there’s someone walking alongside you, could they say something like “Let out some more leash”? It sounds odd, doesn’t it? What could I say instead? What I am trying to say is: keep the dog on a longer leash, keep the leash looser.” Could I use “let out”? Thank you!
4 apr 2020 19:28
Risposte · 11
I would probably say, "Let out the leash more." I wouldn't use "feed" in this particular case (but it's fine for the rope scenario, as in, "feed him some more rope"). In regards to the other commenter, maybe it's a regional thing, but "play out" wouldn't make sense to me. Note, you could also say, "Give him some more leash" (with "him" being the dog).
4 aprile 2020
Short answer. Yes, All your expressions are reasonable and natural. The suggestions below are also good alternatives and refinements.
5 aprile 2020
If you are walking a dog on a non retractable leash, you would say give the leash more slack.
4 aprile 2020
If it's not a retractable leash maybe you could say "play out" more leash. I suppose you could use that with a retractable leash, too. https://www.merriam-webster.com/dictionary/play%20out
4 aprile 2020
Thank you very much! But should I say let out some more leash or some more OF the leash? Thank you!!
4 aprile 2020
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!