Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
施之慧
オープニングを飾る
what”s the mean?
什么意思呢,在很多活动的文章开头会出现。装饰开场?
という意味ですか?(ToT)
8 mag 2020 03:26
Risposte · 5
2
オープニング(opening) means 第1号、最初、first.
1番初めに出場する、1番目に演奏する、という意味です。
装饰是意译。那个人在第1号使之放光舞台。
8 maggio 2020
盛大活动,高手林立,豪华开幕, 要挑明星。
(すみません、中国語はいいかげんです。ノリで読んでください)。
オープニングを飾る 是个修辞, ”开幕时上台”
个明星在活动开幕时上台,让开幕的气氛很厉害。
「オープニングを飾るのはビートたけし!日本一豪華なネタ番組が史上最も豪華なステージで開演!」
「KYOTO EXPERIMENTが見せる新たな試み。オープニングを飾る金氏徹平が見せるものとは?」
「インターネットの祭典「ニコニコネット超会議2020」(2020年4月12日(日)~4月19日(日))オープニングを飾る初音ミク・EGOIST出演のオープニングライブのネットチケットを販売中!!」
8 maggio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
施之慧
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
