Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Ethan
What‘s the difference between “step in” and “step up” ?
What‘s the difference between “step in” and “step up” when we get into a situation trying to help?
8 mag 2020 07:35
Risposte · 4
2
I hope i am saying this is the right context, but step in can be when a person becomes involved in a situation/problem they weren't involved in before, and step up can mean that someone who is already involved improves themselves or their actions regarding the situation/problem.
8 maggio 2020
1
Hi Ethan, step in is often used to mean "intervene" or "to help out by substituting/covering"
You can use it in a situation where someone who's stronger/more powerful/has a higher position than you intervenes to help you deal with a problem. For example, "As an older sibling, you should step in if you see your younger sibling being bullied." or "When the main singer lost her voice, Natalie stepped in and took over."
Step up would be to volunteer to take up a position of responsibility. For example, "In times of war, young men should step up and be ready to fight for the country." or "Step up and face the consequences of your actions."
Hope this helps!(真巧!)
8 maggio 2020
omg how do you delete a comment
8 maggio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ethan
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Italiano, Giapponese, Spagnolo, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Inglese, Italiano, Giapponese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
