Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Max
「休息」と「休憩」の区別
「休憩」と「休息」は休みという意味であるが、どうな違いますか?
例えば 「休息を取らずに 仕事をしてしては体を壊します」と「五分休憩してから、まだ授業を始めます」、「休息」と「休憩」が交換することがでるか?
17 mag 2020 03:38
Risposte · 2
休息 というと英語でrestという意味
休憩 というと英語でbreakという意味
17 maggio 2020
“休憩”因该是两个一样活动之间的。
“休息”没有这种限度
比如说
「2時間仕事したら、10分休憩。その繰り返し」
“休憩”因该是两个一样活动之间的。
“休息”没有这种限度
比如说
「2時間仕事したら、10分休憩。その繰り返し」
「この映画は4時間もあるので、第一部と第二部のあいだに5分休憩がある」
(不可以「この映画は4時間もあるので、第一部と第二部のあいだに5分休息がある」)
「今日は日曜日なので、ゆっくり休んでください」 可以
「今日は日曜日なので、ゆっくり休息をとってください」 可以
「今日は日曜日なので、ゆっくり休憩してください」 有一点奇怪
17 maggio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Max
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
