Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Shuyu Ma
morir?morirse
hay diferencias?
24 mag 2020 14:08
Risposte · 3
"Morir" es cuando mencionamos el sujeto, ( una persona murió anoche )
"Morirse" es cuando no mencionamos el sujeto porque ya se sabe quien es o se sobreentiende quien podría ser ( se murió anoche de un infarto cerebral )
24 maggio 2020
Hi Shuyu Ma,
“Morir” is infinitive verb, “to die”
“Morirse is pronominal verb, “die”
Talking about a sick person/animal/anything about to expire:
“Parece que se va a morir”
“Está a punto de morirse”
IHIH
Leo
24 maggio 2020
Puedes decir ambos, realmente no hay mucha diferencia. Cualquier persona que habla español entendería.
Morirse es infinitivo:
Morir es verbo:
Por ejemplo. Ese perro está muy enfermo, creo que se va a morir.
Ese caballo va a morirse si cae a ese pozo.
La persona recibió un impacto de bala, podría morir si no va al hospital.
Ambas palabras tienen que ver con morir.
24 maggio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Shuyu Ma
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli