Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Hazel
Proverbs Is ''A man is known by his friends. '' similar to Chinese proverb, 物以类聚,人以群分? What is the difference between it and ''Birds of a feather flock together'' ? What do these proverbs mean?👇 1. A young idler, an old beggar. 2.Creep before you walk. 3.Cry for the moon. Please help me understand them and thanks in advance!🙏
25 mag 2020 15:31
Risposte · 3
May be it is just me. I don't really like to use Birds of a feather flock together as it can be derogatory or some said its racist. I often thought of it as 臭味相投. A man is known by his friends is more like 视其友,知其人. So they are quite different in meaning. 1. A young idler, an old beggar.少壮不努力 老大徒伤悲 2.Creep before you walk. 循序渐进。 3.Cry for the moon. 海底捞月。 Just my 2 cents worth.
25 maggio 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!

Hazel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Tedesco, Giapponese, Coreano, Latino, Russo, Spagnolo, Tedesco svizzero
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Tedesco, Giapponese, Coreano, Latino, Russo, Spagnolo, Tedesco svizzero