Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jordi Jorge
Avoid someone (from) doing something (Is this form correct?)
I know and understand the forms "to keep someone from doing something", "to prevent someone from doing something" and "to stop someone from doing something." So I am wondering if it is possible and correct to construct a form like those using the verb "avoid."
Form 1: Avoid someone from doing something
Form 2: Avoid someone doing something
Examples:
1. Laura wants to AVOID John FROM TELLING the truth.
2. Laura wants to AVOID John TELLING the truth.
Is one of the two forms correct? If so, is that form common? Is the form using "AVOID" more common than the three ones I mentioned at the beginning of the post?
14 giu 2020 00:42
Risposte · 5
2
Not really — I’m afraid that that looks like a translation from Spanish (“evitar”). The other options you gave (keep, prevent, stop) work much better. The English verb that works the most often is probably “to prevent someone from doing something”.
When we use the English word “avoid”, it usually translates better as “esquivar” or "tratar de no topar con".
14 giugno 2020
I see. Thanks, William.
14 giugno 2020
You could say: "Laura wants John to avoid telling the truth", But, you generally do not see situations where you would avoid someone else from doing something.
14 giugno 2020
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jordi Jorge
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
