Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Nika
which is true? "I believe God." or " I believe to God"?
8 ott 2009 03:07
Risposte · 7
3
Do you mean which is grammatically correct?
The correct structure in English is "I believe in God", which means "I have faith that a being called 'God' exists."
8 ottobre 2009
1
thats the spirit...
cowboy...
8 ottobre 2009
Hello Nika,
It is usually " I believe in God" which means having faith in God and being sure of his existence.
If you said " I believe God" which is not so commonly used , it means literally you believe what he says is true.
12 ottobre 2009
"I believe in God" is correct.
9 ottobre 2009
I believe in God
I devote to God
8 ottobre 2009
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Nika
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Italiano, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco, Italiano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 consensi · 4 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 consensi · 1 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 consensi · 1 Commenti
Altri articoli
