Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Tom Malloy
形容詞+そう=何か形容詞みたいという意味ですね。ケーキが美味しい→ケーキが美味しそうというのはケーキを見たら食べてみれば味は美味しいと思います。そうだったらなぜ"可愛い"にそうをつけると意味が全然違いますか? そうだな。何か可愛いと思ったら可愛いだけ言うんだよね。でも文法的な不思議だな~笑
12 nov 2009 19:07
Risposte · 4
2
「可愛そう」と「可哀想(可哀相)」は違う言葉です。 「可哀想(可哀相)」は ひとつの単語(ナ形容詞)で、「かわいい」+「そう」に分けることはできません。
12 novembre 2009
1
chihiro_ito is right. 可愛い(かわいい kawaii) and 可哀想(かわいそう kawaisou) are totally different words.
13 novembre 2009
「かわいそう」だと、「可哀相」と区別がつかなくなってしまうからいわないのでしょうね。 「かわいい」+「そう」なら、「可愛く見えそう」といいますね。
16 novembre 2009
可愛いにそうをつけると かわいそう となり、 可哀相(あわれみを表す言葉)に変わります たぶんpoor,pitifulなどと一緒の意味^^ 可愛いの場合は かわいらしい とかかな~
12 novembre 2009
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!