Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Malini X
Can anyone help me find the name of this poem?
Once my friend told me that a famous Chinese poet wrote a poem about the lotus flower. I know the English, but I would like someone to tell me who the author is and the poem.
It translates as 'The lotus flowers despite the mud that surrounds it'
I would be very grateful if you could help in this :)
19 gen 2010 09:43
Risposte · 1
1
I just know a famous poem about lotus flower wrote by the poet 周敦颐 , it called 《爱莲说》,"出淤泥而不染,濯清涟而不妖" is comes from here. the original is:水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人皆爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之宝贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
19 gennaio 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Malini X
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tamil
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
20 consensi · 11 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
26 consensi · 7 Commenti
Altri articoli