Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Victoria
跟认识的人第一次前面时,可以说初次见面。那工作上跟不认识的人第一次通电话时,或者第一次发邮件时怎样说好?可以说初次见面吗?恩..但不见喔~。
2 feb 2010 14:50
Risposte · 3
1
我看到影视上日本人初次见面时,似乎地位低或资历浅的人总要说:“初次见面,请多关照”。我想这大概是因为在日本的文化中,说这样的一句话是礼节上的要求。
旧时的中国人也是这样,初次见面总要来一句“幸会,幸会(能够见到您,我感到很幸运”)之类的话,表示客气。甚至有人不怕累,要说一大串:“久闻大名,如雷贯耳,今日得见,真乃三生有幸啊”。
像这样的话,今天只有在戏谑的时候才说,听的人一听就知道这是在开玩笑。如果真有人这样说,就显得太虚假了。
从礼节上来说,如今的中国人初次见面的时候并不需要说这样的话。(但是喝酒的时候,有的人会说:我们(俩)是第一次(一起)喝酒,你一定要如何如何。就是要对方多喝酒,似乎如果不多多地喝,就是对他不友好或者不尊重。这却确实是一件让人头疼的事。)
同样由于礼仪文化的关系,第一次通电话或通邮件,也不需要说类似的话。所以你提的问题是很好解决的。哈哈。
如果由于某种原因,一定要说。那么就可以说::“第一次跟您通电话”,“第一次给您发(回复)电子邮件”等等。
2 febbraio 2010
说 你好 就可以了。
10 settembre 2010
这种情况,可以直接说“你好”,记得表明身份就可以了! =】
3 febbraio 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Victoria
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (taiwanese), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Cinese (taiwanese)
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
18 consensi · 11 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 consensi · 7 Commenti
Altri articoli