Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alexandr K
”知道“ 和 "晓得" 有什么差别?
2 feb 2010 15:15
Risposte · 9
1
“知道”与“晓得”属于同义词。“知道”用于中国北方;“晓得”用于中国南方。由于标准汉语基于北方方言制定,导致“知道”更加正式,而“晓得”显得更民间。
20 aprile 2019
1
Hello Alexandr K,
没有差别
They both mean "to know ".
知道 :
to know
这 事 我 可 不 知 道 。
I really know nothing about this.
谁 知 道 他 想 要 干 什 么 。
Who knows what he wants to do?
晓得:
to know as well
这 件 事 你 晓 得 不 晓 得 ?
Do you know about this matter or not?
3 febbraio 2010
1
知道是正式用语 ,晓得比较口语话,而且南方地区用的比较多
3 febbraio 2010
"知道"is more formal than "晓得".
They are the same meaning, "知道" is more formal than"晓得".
Can you understand them?
4 febbraio 2010
“知道” 是普通话里面的,在汉语区域通用(大陆+香港+澳门+台湾),而“晓得”是四川话(包括重庆话+贵州方言+成都方言)的词汇,后流传至大陆大部分地区。
“知道”和“晓得”的意识就是:I know that.
只是“晓得”说的区域比知道小,仅在中国西南地区通用,其他地区少用。
3 febbraio 2010
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alexandr K
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 consensi · 0 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
10 consensi · 4 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 consensi · 3 Commenti
Altri articoli