Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
hamilton
What is the expression "You beat me"?
About 10 years ago, I heard the expression "You beat me" used in non-literal way; if my perception was correct, they should mean "Your argument or action are too good/outstanding/weird for me to say something further. For instance, I'm having an argument with a friend in order to justify the point or an issue I advocate...All of a sudden, he brings up a so convincing point against my argument that I become "speechless". On this kind of occasion, may I say "hey~ you beat me. You're right in this."?
19 mar 2010 09:17
Risposte · 2
3
Yes, in that way it means, "you've won (the argument)" or "I have no good response to that."
The feeling is one of friendly surrender and the tone is casual, so I wouldn't ever put it in a larger sentence. "You beat me" stands alone just fine. Smile and shrug while you say it. :)
A related phrase meaning "I don't know" is "beats me".
"Do you know where Peachey got to?" "Beats me."
19 marzo 2010
Yes. You "beat" someone in a competition. Like a football match or a race.
Other words to describe speechlessness would be
dumbstruck /dumbfound /dumb fold(ed)
Or you would "have no point".
19 marzo 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
hamilton
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (taiwanese), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli