Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Rachel
DO you agree with flat marrige?
裸婚!没车没房没戒指。只有一张结婚证!Yeah~that means the lovers get marry without car .house,even marrige rings.
27 apr 2010 10:18
Risposte · 5
In china, well in most asian cultures anyways you want a husband that can provide for you. Flat marriage just means they get married without the pomp. No ceremony, no wedding dinner or like Nemo said, no car no rings etc....
24 settembre 2011
If it means what Alex suggests, I don't approve of it.
28 aprile 2010
Hi... yes your question is not clear here... sorry
27 aprile 2010
Peachey maybe it means marriage for having permanent residence in some country, marriage with citizen of some country for that.
For me, if i understood correct, it is awful...
27 aprile 2010
I've never heard the expression "flat marriage" (unless you mean a marriage that has 'gone flat', like a tyre) - could you explain a bit more?
27 aprile 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rachel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli