Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Artem
Konjunktiv: "es ginge" vs. "es würde gehen"
Hallo zusammen! Zuerst möchte ich sagen, dass ich mich bei euch für ihre Hilfe sehr bedanke. Ich weiss nich, was ich ohne euch machen würde :)
Jetzt bekämpfe ich den Konjunktiv :)
Sind die Konstruktionen "es ginge" (Konjunktiv II) und "es würde gehen" austauschbar?
— Ich wollte was anderes probieren, wenn es mit den Blumen nicht so gut ginge.
Auch eine Variante mit "sein" anstatt "gehen":
— Ich wollte was anderes probieren, wenn es mit den Blumen nicht so gut sei.
Bin ich auf dem richtigen Weg?
31 mag 2010 19:23
Risposte · 2
Ich verwende immer ginge. Wenn es dir ginge... Ich komme aus Kärnten, da ist das sehr üblich.
23 giugno 2023
Technisch gesehen ist das möglich, aber niemand spricht so.
Konjunktiv II wird in gesprochener und in moderner geschriebenen Sprache kaum mehr verwendet. Wenn man es verwendet hört es sich nach sehr alter Literatursprache an.
In der Regel benutzt man die Konstruktion mit "würde".
In deinen Beispielsätzen würde man im modernen Deutsch tendenziell den Konjunktiv überhaupt nicht verwenden.
Man würde sagen:
Ich wollte was anderes probieren, wenn es mit den Blumen nicht so gut geht/ist.
2 giugno 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Artem
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Tedesco, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli