Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Åsna
"long time to see you","long time no see you",which one is right.
6 giu 2010 02:43
Risposte · 3
Neither. The correct phrase is "long time no see".
6 giugno 2010
As retSam said "Long time no see".
Leave the "you" off the end, it is implied.
Virtually identical to the Chinese "好久不见".
This is a recognised expression, used often.
In normal English you'd write something more like;
"I have not seen you for a long time" or similar. or
It's been a long time since I've seen you.
6 giugno 2010
I would say "long time no see!" - meaning that you haven't seen each other for a long time.
6 giugno 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Åsna
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Svedese
Lingua di apprendimento
Svedese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 consensi · 6 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 consensi · 2 Commenti
Altri articoli