Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Bubbles Hero
Translation
有谁知道"中西合璧" 的地道英语表达方式.
"中西合璧" This is a Chinese phrase. It means that merge the Chinese culture with the culture from the west countries. I want to know the native expression in English.
8 giu 2010 15:26
Risposte · 1
1
Hmm. Don't think there's an exact equivalent expression. The closest phrase is probably, "East meets West", but if you want to specify the Chinese culture you can say, "a blend/combination of Chinese and Western styles/cultures".
eg. East meets West in this painting.
This painting is a combination of Chinese and Western styles.
8 giugno 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Bubbles Hero
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 consensi · 4 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
4 consensi · 2 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
