safaa
what is { Carry the torch } ? "He's been carrying the torch for Julie since their college days, before she married Ted."
11 giu 2010 20:47
Risposte · 5
1
Feelings of love. "Be faithful to a cause or a person; believe strongly in".
11 giugno 2010
'Carry the torch for someone' is an idiom meaning 'to be in love with someone who is not in love with you.'
12 giugno 2010
to secretly love someone who does not love you. Nidal's been carrying a torch for Safaa for years. :))
12 giugno 2010
it means to be in love with someone who is not in love with you; to brood over a hopeless love affair. cowboy...
12 giugno 2010
This is true love
11 giugno 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!