Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
[Utente disattivato]
What is the difference between using か?and の?when asking questions in Japanese
I have seen and heard people using の?quite a lot at the end of sentences when asking questions, what is the difference between using の?and か?
Does の at the end of a sentence serve any different purpose other than to form a question?
3 lug 2010 22:14
Risposte · 3
1
Hi!
I added some sentences.
か is used for asking questions (formal style/です・ます)
And when you want to speak in casual style, thenか isn’t used.
* じしょを つかいますか?(verb)→じしょ(を)つかう?
* それは おいしいですか?(adjective)→それ(は)おいしい?
* かれは 学生ですか?(noun)→かれ(は)学生?
(past/negative are same.)
~んです is also formal style because it uses です
In this case when you want to speak in casual style, の is used instead of んですか
* じしょを つかうんですか?→じしょ(を)つかうの?
* それは おいしいんですか?それ(は)おいしいの?
* かれは 学生なんですか?→かれ(は)学生なの?
(past/negative are same.)
Besides it, sometimes men add か with these casual style sentences.
* じしょ、つかうか?/ じしょ つかうのか?
* それ おいしいか?/ それ おいしいのか?
* かれ 学生か?/ かれ 学生なのか?
5 luglio 2010
1
If I would answer this question simply....
1. か is always the marker of "this is a question!!", which always appears after 丁寧体(ていねいたい polite form).
Ex. まいにち、にほんごを べんきょうしますか。
いま、どこに いますか。
Then, if you change sentences into 普通体(ふつうたい、normal form), your sentences would be...
まいにち べんきょうする ?
いま、どこにいる?
2. But sometimes sentences in normal form sound a little strong, direct, or too frank. So, some people (mostly woman, kid but sometimes men too, without any connotation) would like to put の after the sentences. It is done to show the friendliness, sympathy etc.
まいにち べんきょうするの?
いま どこに いるの?
Note: の basically has a some function with んです (みんなの日本語Lec26). But after normal form, it can sound differently from んです. So when you use の、it is better to be careful to the intonation of your speech.
I hope I explained in a good way !!
Very very good and difficult question !
4 luglio 2010
I think 'か?' is correct grammar of japanese lang.
but mainly women use 'の?' for question ( answer Yes ) with conversation.
4 luglio 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
