Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
RaNa
Hi.. what's the meaning of "cease the day?"
3 ago 2010 07:05
Risposte · 4
2
"Seize the day"... NOT "cease the day" LOL
3 agosto 2010
1
Agreed - you don't ever want to use "cease the day", that gives an almost opposite meaning!
3 agosto 2010
1
Seize the day? Carpe diem.
3 agosto 2010
1
I think you mean "seize the day". It means to grab hold of it and make the most of every moment. It comes as a translation from the original latin "carpe deim".
Read more here http://en.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem
Andrew.
3 agosto 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
RaNa
Competenze linguistiche
Inglese, Persiano (farsi)
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
35 consensi · 15 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
