Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Christine
"light a fire under your ass" does it have a further meaning?when do we use it?
16 ago 2010 08:07
Risposte · 3
1
Hi, Christine,
This is kind of a bold statement. We use this expression when someone is considered lazy, example:
John! What do I have to do "light a fire under your ass" to get this work done by Friday?
16 agosto 2010
It's not a statement you would use in formal occasions. Why not say, please hurry up and finish.......
16 agosto 2010
You can soften this expression by simply using, "light a fire under you".
"You're so talented, but someone should light a fire under you" means I recognise your talent, but you are doing nothing about it. Maybe a fire lit underneath you will make you move.
16 agosto 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Christine
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
