Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
jubinell
入札者の反対は何ですか(建設入札の場合、ゼネコンのプロジェクトとに、色んな建設企業が入札する、ではゼネコンは何と?)
すみません・・・聞きたいことは入札者の反対の言葉です。ゼネコンはたとえの話だけです。
よろしくお願いします。
22 ago 2010 23:51
Risposte · 2
3
厳密に言うと反対の意味ではないのですが、入札を募集する側のことは通常「発注者」と言います。
これは最終的に入札で残った者(=受注者)に対して「発注する(注文する)者」という意味です。
23 agosto 2010
ゼネコンとは、元請負者として各種の土木・建築工事を一式で発注者から直接請負い、工事全体のとりまとめを行う建設業者を指す。日本語では総合建設業(そうごうけんせつぎょう)に該当するが、英語のGeneral Contractorの略でもある“ゼネコン”の呼称のほうが一般的にはネガティブに流布をしている。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BC%E3%83%8D%E3%82%B3%E3%83%B3
23 agosto 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
jubinell
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Giapponese, Vietnamita
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
