Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Sorrow
Why in English - 'Enjoy you meal' but in another european languages 'Guten appetit', ' Bon appetit' and so on?
12 set 2010 19:55
Risposte · 3
2
There is no "why". It just is! If you ask "why", you won't learn anything.
12 settembre 2010
1
Hi, this is common to all translations. For example in Lithuanian people say I feel the cold on me but translated into English = I am cold.
12 settembre 2010
P.S.
No. It's not translational question. It's about culture. You see, phrases 'Guten appetit', ' Bon appetit' contain word 'appetit' and mean something like 'have a good wish for food', but in english just 'enjoy a food'.
13 settembre 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sorrow
Competenze linguistiche
Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti
Altri articoli
