Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
eikin
「かかる」和「要る」用法有什么不同?
我知道,在资金花费方面两个都可以用。而在时间花费方面就只能用「かかる」。但例如下面的句子,也是时间花费,为什么这里是用「要る」呢?この仕事には一週間が要ります。感觉好混乱啊!
16 set 2010 14:41
Risposte · 5
1
『かかる』和『要る』的意思相近,但的确存在一定的差距。
我的理解是,『かかる』偏于客观,而『要る』偏于主观。
a)この仕事には一週間がかかります。
这个工作"对"我需要1个星期。
b)この仕事には一週間が要ります。
这个工作我需要1个星期。
a)比起b),需要的语气强一点。因为用客观的角度来说明。
b)带有主观的观点,所以比起a),带有一些婉转的语气。
如果说起,
c)この仕事には一週間が欲しいです。
(这个工作我想要1个星期)
的话,更多带有婉转的语气。留下可以协商的余地。
从a到c,婉转的语气增加,谦让的语气多一点。
17 settembre 2010
有时候也可以用 要る 的
但是觉得 要る 前面的时间往往不会是短短的
还有 要る 的话 不能用在说明到哪里去要花多少时间,这样句子里
×北京まで飛行機で3時間要る
○北京まで飛行機で3時間かかる
为了完成什么事情需要多少时间,这样说法比较多
这个当然也可以用 かかる
この仕事(を終える)には一週間かかります
この仕事(を終える)には一週間要ります
17 settembre 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
eikin
Competenze linguistiche
Cinese (cantonese), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
