Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
binxuer
市場という言葉の読み方は「しじょう」と「いちば」二つがありますが、どのように分けますか?
30 set 2010 03:22
3
0
Risposte · 3
1
いちばがもっぱら取引をする具体的な(いわば、形のある)場所をさすに対し、しじょうが具体的、抽象的なものを両方ともさすことができる。例として、青果いちばと青果しじょうは両方とも正しい(実際に話すとき、前者のほうが普通)ですが、株式しじょう(株式取引所との区別は要注意)はオーケー、株式いちばは変な日本語。
30 settembre 2010
1
1
0
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/96481/m0u/%E5%B8%82%E5%A0%B4/
しじょうは経済関係の言葉によくでてくる言葉です。英語のmarketに近い意味。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/12692/m0u/%E5%B8%82%E5%A0%B4/
いちば は複数の店舗が集まって売っているような所だよ。卸売り関係の施設も中に行けば店がたくさんあるから,同じように使うんだと思う。 日本だとネット通販の最大手のWEBSITEは「楽天市場」 らくてんいちば と昔言われていました。複数の店舗が,卸売り関係の施設のようにWEBに登録するからそう読むんでしょうね。 shopping mall や wholesale に近い意味。
2 ottobre 2010
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
binxuer
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
31 consensi · 6 Commenti
How to Handle Difficult Conversations at Work
di
41 consensi · 12 Commenti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
59 consensi · 39 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.