Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Victor
What is the difference between "bear" and "carry"? Ex: "I carry the cross and bear the scars." Thx!
4 ott 2010 20:12
Risposte · 5
2
bear = to suffer the burden of
carry = to have
You could change the words round in your example sentence. The writer use two different words for style. It is bad style to repeat words in a sentence.
E.g. He bears the cross and bears his scars. = bad style
4 ottobre 2010
2
Carry= transport
bear= hold up or carry within in you, put up with, tolerate.
This sentence refers to Christ carrying the cross for mankind and putting up with the scars he suffered.
Are you referring to the Guns and Roses song or the Bible?
4 ottobre 2010
You have two of the top italki question answer people answering your question! Lucky you! And lucky me, I don't have to add anything. :D
5 ottobre 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Victor
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Italiano, Persiano (farsi), Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Persiano (farsi)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 consensi · 4 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 consensi · 2 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
