Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Raùl
Is correct say "I am at job" or just say "I am at work" or both?
¿Es correcto decir "I am a job" or just say "I am at work" or ambas?
13 ott 2010 03:41
Risposte · 15
6
Hi Raul,
"job" is never used for the location of work. It is used for the position of work (or, less commonly, for an instance of work - a plumber goes to a house to do a job).
We never say "I am going to my job". This is because, again, a job is something you do, not the place at which you do it.
We almost always say "work" in this case.
"I am at work".
"I am going to work".
You can't tell by looking at them, but actually, in these sentences, "work" is a *noun* referring to the location and activity - not a verb!
"Work" is a place!
You could say: "I am going to do some work at work"
and it would be grammatically correct. but you will never hear it because it sounds so redundant :)
13 ottobre 2010
2
I am at my job = I am doing my job right now.
I am at work = I am at my place of work.
I am at a job = I am doing something right now.
*I am at job = nonsense*
13 ottobre 2010
2
yes, "I'm at work" is preferred here.
other possible variations could be: "I'm working." or "I'm busy doing my job."
:)
13 ottobre 2010
1
Raul,
You can say,
I am at work......but you can't say.....I am at job....incorrect.
You can say,
I am at my work......or you can say.....I am at my (a) job.
You can say,
I am on the job.....but you can't say....I am on the work...incorrect.
Certain combinations of words are considered collocations; they just sound "right" to native English speakers. On the other hand, other combinations just sound "wrong". There doesn't appear to be any reason for this; it's just the way the language developed over time.
In addition, the collocations that I find acceptable as a Canadian may not be acceptable for English speakes in other countries.
13 ottobre 2010
1
"I am at work" is the best way to express being at a job.
13 ottobre 2010
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Raùl
Competenze linguistiche
Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 consensi · 11 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 6 Commenti
Altri articoli