Trova Inglese Insegnanti
fallishere
what is the difference between "savior" and "connaissance" in french
25 nov 2010 17:54
Risposte · 7
2
savoir = to know something as a fact, "savoir faire" - to know how to do. "je le sais", I know it (is true).
connaître = to be familiar with, to know a person. "je la connais", I know her.
25 novembre 2010
Savior means a person who rescues you from harm or danger
Connaissance means to become acquainted with someone/To get to know someone.
cowboy...
26 novembre 2010
I think Ian explained it well. Just wanted to add these examples (they helped me to differentiate between them):
“pas que je sache” = not as far as I know
“faire la connaissance de” = meet / get to know (someone)
26 novembre 2010
savoir = connaissance (= learning)
As verbs, 'savoir' and 'connaître' can be translated by the English verb "to know". However, there are distinct differences in meaning and usage for the two verbs.
25 novembre 2010
I think the biggest difference is that, "savoir" belongs to the whole humanity, whereas "connaissance" belongs to an individual. For the sake of distinction, we can translate them as "knowledge" and "understanding", respectively.
25 novembre 2010
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
fallishere
Competenze linguistiche
Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
43 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli