Pascal
What is the difference between berkawin and kawin?? I have been learning Bahasa Melayu over the Internet, and the website which I'm referring to says the both sentences below are the same. 1) Dia kata dia akan berkawin bulan hadapan.(more formal???) 2) Dia kata dia akan kawin bulan depan. How do Malaysian feel about two sentences?? The prefix "ber" is always bugging me.... Could anybody make it clear for me? Thanks in advance.:) I forgot "h" :) berkawin--berkahwin, kawin->kahwin
3 dic 2010 17:27
Risposte · 6
2
You can use (2) for normal conversation. When talked about proper and grammatical correct usage, then of course , (1) do sounds better.
6 dicembre 2010
1
actually its not a big problem.in malaysia,you can say both.berkahwin mean you will get married...but people now like to save their "energy" and say faster.so they just say kahwin.both same meaning.ex: 1)saya akan berkahwin minggu depan. 2)saya akan kahwin minggu depan. both same meaning.
6 dicembre 2010
kahwin은 동사예요.. berkahwin은 동작동사 사실은 말레이시아 사람들이 말씀은 간단하게 하고 싶어서 'ber', 'mem', 'me' 항상 버렸어요. 말할때 괜찮지만 쓸때는 안됩니다. Dia kata dia akan berkawin bulan hadapan (O) Dia kata dia akan kawin bulan depan. (X)
19 marzo 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Pascal
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Indonesiano, Giapponese, Coreano, Malese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Indonesiano, Malese