Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
soniya
先程?先方?違いはなんですか。
調べてみたら、先程と先方両方ではちょっと前の時;さっきの意味があるようだ。違いはなんですか。
22 gen 2011 03:31
Risposte · 4
1
先程(さきほど) は、基本的に”(時間的に)少し前に” という意味で使われます。
先方(せんぽう) は、”(同じ場所に居ない)相手” という意味で使われます。
(同じ場所に居ない相手=> 商売の取引相手 など)
先方(さきかた) は、先程と同じ意味で使われます。
しかし、先方(さきかた)は、使用頻度が少ない言葉で、
日常の会話では、”先程”の使用頻度の方が圧倒的に高いです。
”先方(せんぽう)”、”先程せんぽう”は、日常会話でよく使われます。
22 gennaio 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
soniya
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (Shanghai), Inglese, Giapponese, Turco
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese, Turco
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
