Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Yuko
おもちは英語でrice cake と言いますが、団子はなんですか?調べてみたら、dumplingと出ましたが、dumplingは餃子の意味じゃなかったでしょうか?ご回答お願いします。ぺこり。
26 feb 2011 09:05
Risposte · 3
ご回答ありがとうございました。とても勉強になりました。
26 febbraio 2011
餃子- we don't say dumpling, we say gyoza (Japanese cuisine). For Chinese cuisine we say "Chinese dumplings".
団子 - are the proper dumplings.
26 febbraio 2011
おもちは英語で toy です
団子はrice and vegetable roll です
dumplingは餃子です
26 febbraio 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Yuko
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 consensi · 17 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
