Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
themax
Repetitive Stress Syndrome
Помогите пожалуйста правильно перевести фразу? То есть мне не надо ее объяснение, а только хороший русский эквивалент. Нужно для перевода. Спасибо.
3 mar 2011 18:08
Risposte · 5
From Wikipedia:
Repetitive strain injury (RSI) (also known as repetitive stress injury, repetitive motion injuries, repetitive motion disorder (RMD), cumulative trauma disorder (CT), occupational overuse syndrome, overuse syndrome, regional musculoskeletal disorder) is an injury of the musculoskeletal and nervous systems that may be caused by repetitive tasks, forceful exertions, vibrations, mechanical compression (pressing against hard surfaces), or sustained or awkward positions.
Types of RSIs that affect computer users may include non-specific arm pain or work related upper limb disorder (WRULD). Conditions such as RSI tend to be associated with both physical and psychosocial stressors.
3 marzo 2011
Мммм :(
3 marzo 2011
Вопрос языка русский кстати. Я искал http://en.wikipedia.org/wiki/Repetitive_strain_injury но там нет этой же статьи на русском, так что я не знаю как перевести.
3 marzo 2011
Try to search for “Repetitive Strain Injury” ))
3 marzo 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
themax
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Russo, Ucraino
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
