Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
赵一泓
now-ex and not-so-ex
"Today, I found out that my now-ex slept with his not-so-ex the day before our wedding. FML
"
what's the mean of the two words in title?
9 apr 2011 12:18
Risposte · 2
lol
9 aprile 2011
now-ex = ex-husband; now, at the time of talking, he is the ex-husband
then not-so-ex = ex-girlfriend then at the time of the wedding.
The woman made up the phrase not-so-ex to indicate the kind of relationship her then to be husband was having with his ex-girlfriend. In light of the fact the man slept with her, she refers to the ex-boyfriend as the not-so-ex.
Compare:
This car is good. = a good car
That car is not so good. = a not-so-good car
9 aprile 2011
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
赵一泓
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
